-
1 condursi con destrezza
гл.общ. вести себя осторожноИтальяно-русский универсальный словарь > condursi con destrezza
-
2 -P1828
andare (или camminare, procedere) coi piedi (или col calzare, coi calzari) di piombo (тж. calzare calzari di piombo)
действовать осторожно, с оглядкой:— Volevo dire, signora Contessa, che appunto per la responsabilità che mi pesa addosso, mi bisognerà camminare coi calzari di piombo. (I. Nievo, «Confessioni di un italiano»)
— Я хотел сказать, графиня, что ответственность, которая лежит на мне, заставляет меня действовать с максимальной осторожностью.—...Tanto più è necessario di evitare le chiacchiere intempestive... anche con la Mariannina... E io devo camminare coi piedi di piombo. (E. Castelnuovo, «I Moncalvo»)
—...Тем более надо избегать неуместных разговоров... даже с Марианниной. Я должен вести себя исключительно осторожно.— Lei lo sa meglio di me... in queste storie di appalti... Io, insomma, le raccomanderei di andarci molto, ma molto coi piedi di piombo. (C. Frutterò e F. Lucentini, «La donna della domenica»)
— Вы лучше меня знаете... в этих историях с подрядами... Я. в общем, посоветовал бы вам действовать очень и очень осторожно. -
3 обращаться
несов.1) см. обратиться2) ( находиться) circolare vi (a, e)3) (вести себя, обходиться с кем-л.) trattare vt, comportarsi ( con qd); frequentare vtумело обращаться с детьми — saper trattare i bambini4) + Т ( пользоваться) adoperare vt, impiegare vt, servirsi ( di qc), fare uso ( di qc), maneggiare vtосторожно обращаться с приборами — impiegare con cautela gli apparecchiуметь обращаться с оружием — saper maneggiare le armi -
4 andare
1.io vado, tu vai, egli va, noi andiamo, voi andate, essi vanno; fut. io andrò; cong. pres. io vada, noi andiamo, voi andiate, essi vadano; condiz. pres. io andrei; imperat. va, va', vai; andate; вспом. essere1) идти, ходить ( пешком)••va da sé che — само собой разумеется, что
lasciarsi andare — упасть духом; опуститься, перестать за собой следить; не сдержаться
2) идти, направляться; ехать••ma va' là! — да брось ты!, не может быть!
3) ехать••andare forte — иметь успех, греметь
4) сходить, посетить5) ходить, водиться6) достаться7) действовать8) идти, вести (о дороге и т.п.)questa strada va al lago — эта дорога идёт [ведёт] к озеру
9) работать ( о механизме)10) превратиться11) ходить, циркулировать12) приблизительно равняться, достигать14) быть, чувствовать себя15) быть предназначенным, идти16) входить, проходить17) идти, сидеть (о предметах одежды, обуви)18) быть в моде19) идти, протекатьcome va la vita? — как жизнь?, как дела?
20) происходить, случаться, получатьсяcome va che sei sempre stanco? — как так происходит, что ты всё время устал?
21) нравиться, быть по душе22) подходить, устраивать23) сочетаться, подходить, идти24) продаваться, идтиquesta merce va molto — этот товар продаётся хорошо [пользуется большим спросом]
••25) забить, забросить (мяч, гол)andare a canestro — забросить мяч в кольцо [в корзину]
26) должно, следует27)28) (andiamo!) да ладно!, да брось ты!2.1) хождение2) течение, ходcon l'andare del tempo — со временем, с течением времени
••a lungo andare — в отдалённой перспективе, в конёчном счёте
* * *1. сущ.общ. движение, манера, походка, ходьба, поведение, течение2. гл.1) общ. действовать, чувствовать себя (о здоровье), (+A) носить, проходить, ходить, двигаться, ездить, ехать, идти, передвигаться, поступать, работать, доходить (до+G), функционировать (о механизмах), передвигаться (тем или иным способом)2) перен. (in, a) доходить (до+G), быть к лицу, иметь сбыт, иметь хождение, нравиться, подходить, протекать, развиваться, быть в обращении (о деньгах), раскупаться (о товаре), (ù+A) приходить3) фин. продаваться4) театр. (su) идти (о пьесе и т.п.)
См. также в других словарях:
Об умении держать себя в обществе — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 30 Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Баковски, Карл Отто — Karl Otto Bakowski … Википедия
Война саньфань — Маньчжурское завоевание Китая Рост Цинской империи … Википедия
Европейская косуля — У этого термина существуют и другие значения, см. Козули (значения). ? Косуля … Википедия
ДОЩЕЧКА — Скакать на (по) одной дощечке. Волг. Вести себя осторожно. Глухов 1988, 748. Ходить по одной дощечке. Волг. Находиться в зависимом положении. Глухов 1988, 167 … Большой словарь русских поговорок
УШКО — Ловить на ушке. См. Ловить ушом (УХО). Давать/ дать на игольные ушки кому чего. Приамур. Давать кому л. чего л. в очень небольшом количестве. СРГПриам., 69. [Держать] ушки на макушке. Прост. Вести себя осторожно, осмотрительно. БТС, 515; Мокиенко … Большой словарь русских поговорок
ЦЫПОЧКИ — Ходить на цыпочках. Разг. 1. перед кем. Заискивать перед кем л. Ф 2, 237. 2. Вести себя осторожно, осмотрительно. Глухов 1988, 166 … Большой словарь русских поговорок
Скакать на (по) одной дощечке — Волг. Вести себя осторожно. Глухов 1988, 748 … Большой словарь русских поговорок
[Держать] ушки на макушке — Прост. Вести себя осторожно, осмотрительно. БТС, 515; Мокиенко 1990, 148; Ф 1, 161; ФМ 2002, 572; Глухов 1988, 34 … Большой словарь русских поговорок
Ходить на цыпочках — Разг. 1. перед кем. Заискивать перед кем л. Ф 2, 237. 2. Вести себя осторожно, осмотрительно. Глухов 1988, 166 … Большой словарь русских поговорок
ходить по бритве — вести себя очень осторожно … Воровской жаргон